天然资讯网
首页 >> 热门 >> 正文

澳大利亚前总理:记者歇斯底里地煽动对中国的恐惧

日期:2019-11-20 09:47:40 来源:互联网 编辑:小TT 阅读人数:137

环球时报驻澳大利亚特约记者 王传军 环球时报特约记者 王会聪“澳大利亚媒体一直未能对中国崛起的合法性和重要性呈现出平衡的画面,而是宁愿贩卖带有煽动性和风险面具的副剧。”18日,澳大利亚前保罗·基廷在一场活动上发表演讲,指出澳国内关于中国的争论已“严重恶化”他严厉抨击澳机构向媒体“投喂”素材,“伪善、自以为乐善好施、帮倒忙”的媒体记者们歇斯底里煽动对中国的恐惧,而澳现政府容忍了这种煽动。基廷演讲的背景是,在澳各界煽动“中国渗透”的热潮中,中澳关系陷入低谷,澳现莫里森成为20多年来首位上任一年多仍未被邀请访问中国的澳领导人。

英国《卫报》网站18日刊发了基廷题为“对华关系”的演讲全文。基廷1991年—1996年担任澳大利亚,是澳工党的元老级人物。18日,他参加《澳大利亚人报》主办的“战略论坛”活动并发表演讲。演讲从国际秩序说起,基廷认为,随着美国回归“美国优先”姿态,无论谁将在美国下一次大选中胜出,都不大可能改变这一姿态。他在谈到中美关系时说:“美国努力设计与中国的技术脱钩协议—误认为中国的技术成就几乎完全靠盗窃西方,但中国的现代技术进步在很大程度上是本土发展的。”基廷认为,中国不可避免将成为和美国一样大或更大的经济体,美国不得不适应这一现实,并作出选择,而澳大利亚将陷入中美两个大国之间的“深蓝海洋”

卫报称,在这场“典型的严厉痛斥讲话”中,基廷怒批澳安全机构和媒体没有领会到亚太地区实力变化的广泛程度,他警告说,如今澳对待中国的态度已被安全机构的恐惧症、媒体记者们的歇斯底里所取代。“我们设有各个政府部门和内阁,是为了就复杂主题带来更好和兼收并蓄的智慧…但这在澳并不奏效。外交政策的微妙性和灵活性正被一群实际上把持这个国家外交政策的安全机构的憎恶所取代”“我担心的是,澳大利亚的外交政策缺乏任何战略现实主义考量。”

基廷指出,澳国内关于中国的争论已“严重恶化”“一种心照不宣的立场认为,中国的崛起在某种程度上是不合法的。一个使全球20%的人口摆脱贫困的国家是别有用心的,必须对其进行战略监控。7亿人摆脱了赤贫,这在世界历史上没有先例。第二个公开的主张则认为,中国不是民主国家。”他在演讲中点名多家澳大利亚媒体。“《悉尼先驱晨报》今天有两则报道,内容是惯常的‘震惊和恐惧’从根本上来说,这是来自对中国崛起的规模和速度的惊恐。几个月前,《悉尼先驱晨报》和《时代报》带头用大字标题报道‘中国威胁’那种‘威胁’原来是大肆鼓噪所谓中国正在瓦努阿图修建海军基地。”

澳国立大学世界中究中心主任葛丽珍博士近日接受《环球时报》记者采访时表示,澳国内的经济学家、商界人物等都主张中澳合作,但“中国对澳的政治干涉”似乎已经成为媒体的主题词,媒体刻意制造一种恐惧,而中国则是这一恐惧的源头。葛丽珍透露,她的一位学生去年在澳联邦议会实习,一名自由党议员让其写一篇关于外国投资对澳政治影响的调查报告,调查华为等中国公司和印度阿达尼煤矿公司对澳政府的影响。报告结论认为,阿达尼对澳政府的影响和渗透要远远大于华为,但该议员似乎对印度公司的影响视而不见,反而只挑选中国公司作为外国企业企图对澳政府施加影响的“范例”

本文相关词条概念解析:

基廷

基廷1944年1月18日生于澳大利亚悉尼,1966年任新南威尔士州青年理事会主席,主张加强澳大利亚与亚太地区的经济一体化,加强与东盟各国和太平洋岛国的防务合作。

媒体

“媒”是“女”字旁,《诗·卫风·氓》中有“匪我愆期,子无良媒”,古语又讲天上无云不下雨,地上无媒不成婚。可见,很早之前,“媒”主要是在男女婚嫁中起传情达意的中介作用。媒体(media)一词来源于拉丁语“Medius”,音译为媒介,意为两者之间。媒体是指传播信息的媒介。它是指人借助用来传递信息与获取信息的工具、渠道、载体、中介物或技术手段。也可以把媒体看作为实现信息从信息源传递到受信者的一切技术手段。媒体有两层含义,一是承载信息的物体,二是指储存、呈现、处理、传递信息的实体。

网友评论